Быть волонтером в Беларуси: каков вызов?

Интернет-ресурс MEL.поинтересовался у участников Европейской волонтерской службы о трудностях и радостях волонтерских будней. 

Представляем вам интервью Гонзало из Испании и Тины из Германии, которые сейчас волонтеры в МОЦ «Фиальта», а также нашей Каролины Гендек, которая приехала в «Офис продвижения инициатив» из Польши. 

Гонзало Гарсия Кейхо
gon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В Беларусь я приехал в середине сентября 2014 года. Почему именно Беларусь? Я хотел улучшить свой русский язык и получить больше практики. Да и вдобавок, когда я жил в Мюнхене, то там познакомился с группой белорусов. Они много рассказывали о Беларуси, и я подумал: «Какая это интересная страна!»

До приезда в Беларусь я знал мало, очень мало о ней. Знал только некоторые продукты, которые производят в Беларуси: сыр, копчёную колбасу, сгущёнку. Знал столицу, ну и видел пару фотографий из интернета. Но о других белорусских городах мне вообще ничего не было известно. Беларусь вообще неизведанная страна для испанцев. У меня даже нет знакомых, которые бы тут бывали.

Меня очень удивило, что в Минске строят огромные здания, широкие проспекты, монументы, много места между зданиями. В Испании так не принято. Ещё удивило, что есть такие большие площади, как Октябрьская, – и на них нет ничего. Необычно, что между микрорайонами спокойно может расти лес. Ну и люди сильно отличаются от испанцев. Здесь многие стесняются, боятся делать ошибки. Но в то же время здесь живут очень добрые, спокойные, честные люди. Мне нравится Беларусь. Тут всё в порядке. Всё работает, везде чисто и безопасно. Нет никакого сравнения с Россией и Украиной.

Моя работа как волонтёра состоит в том, что я бесплатно преподаю испанский язык и провожу семинары личностного развития. Эти полгода здесь мне очень помогли. В Беларуси я здорово улучшил свой русский язык, вместе с этим выучил несколько слов по-белорусски. Например: “Калі ласка”, “Дзякуй”, “Як у вас справы?”, “Прывітанне”, “Дзяўчынкі”, “Хлопцы”, “Малайчына”.

Я не против остаться в Беларуси, но у вас много бумажной волокиты. Для меня бюрократия – это просто кошмар. Я простой человек и ничего не понимаю в бумажках. Именно это и есть самая непривлекательная часть жизни в Беларуси. Надо сделать всё как можно проще, и все будут только рады.

Я совсем не переживаю, что сейчас тут, в Беларуси, работаю без денег, хотя мог бы остаться в Испании и зарабатывать. Для меня опыт – превыше всего. Деньги ты сможешь зарабатывать всегда и везде. То, что я могу пережить тут, — для меня это бесценно. В Испании, если ты укажешь в резюме, что был волонтёром где-либо, то для работодателя это очень большой плюс. Таким образом, ты показываешь, что можешь делать что-то только потому, что тебе это нравится.

Караліна Гендэк
karo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Да свайго валанцёрства ў Беларусі я ўжо раней прыязджала сюды некалькі разоў. У Польшчы я вывучала беларускую філалогію, таму мы кожны год стараліся прыязджаць сюды на розныя праекты ці самастойна.

У майго валанцёрства ёсць два напрамкі. Я працую з сям’ёй, якая ўсынавіла сямёра дзяцей. Я займаюся з іх дзяцьмі англійскай мовай, дапамагаю ім рабіць хатнія заданні, калі нам хапае часу, то мы гуляем разам. Яшчэ я выкладаю польскую мову і арганізоўваю сустрэчы для ўсіх, хто хоча глыбей пазнаёміцца з польскай культурай. Мы рабілі вечар польскай кухні, ладзім кінапрагляды і неяк арганізоўвалі польскую версію свята “Гуканне вясны”.

У Беларусь я прыехала, каб папрактыкаваць мову. Бо якім ты можаш быць экспертам, калі жывеш у Варшаве, няхай і скончыла беларускую філалогію і бываеш кожны год у Беларусі, але толькі на два тыдні? Мне хацелася мець досвед жыцця тут, побач з людзьмі, з культурай, а не з тым, што я прачытаю ў кніжках. Я асэнсоўвала, што Беларусь – гэта пераважна рускамоўная краіна, але не паеду я ж у Казахстан, каб практыкаваць беларускую мову (смяецца).

Чаму я абрала беларускую філалогію? Не ведаю нават, гэта хіба што быў бунт маладога чалавека, мне хацелася, каб мая мама была злая. Не было такога, каб Беларусь мне раней вельмі падабалася і я доўга хацела гэтым займацца, не, гэта было хутчэй імпульсіўнае вырашэнне. Калі выбірала, куды паступаць, то на сайце з рознымі спецыяльнасцямі ўбачыла накірунак “беларусістыка”. Адразу падумала: “Ваў, так арыгінальна, так мала людзей гэтым займаецца, буду такая крутая”. Гэта было хіпстэрска з майго боку. Я не думаю над тым, наколькі выгадна гэтым займацца, я яшчэ не пачынала шукаць працу па спецыяльнасці ў Польшчы. У любым выпадку гэта было пяць гадоў цікавай вучобы. Я разумею, што не буду зарабляць мільёны, але хачу займацца беларускай мовай у будучыні.

Я не шкадую, што я паехала валанцёрыць менавіта ў Беларусь, бо мне было б шкада валанцёрыць у Польшчы. Валанцёрства дае цябе магчымасць зрабіць нешта добрае для грамадства, а валанцёрства ў іншай краіне дазваляе зрабіць нешта добрае і для сябе. Дазваляе лепей вывучыць мову, пазнаёміцца з людзьмі, якія потым стануць тваімі сябрамі, міжнародныя кантакты.

Беларусы і палякі вельмі падобныя народы. Я не магу вызначыць нейкія яскравыя адрозненні. Ну, можа, толькі калі я са сваімі сябрамі ў Польшчы, то ніхто не гатуе шмат ежы. А беларусы такія гасцінныя, заўсёды ёсць нешта на стале. Такім чынам, галоўнае розніца паміж намі – у закусках.

Тина Киттлер

tina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Я выбрала Беларусь для своего волонтёрского проекта, потому что это не так далёко от Германии и я смогу ездить к своим родителям и друзьям. Также эта страна очень сильно отличается от всех тех, где я раньше была. Ещё для меня это хорошая возможность начать говорить по-русски. В Германии у меня были соседи из Беларуси, поэтому я немного слышала от них о вашей стране.

Раньше я пыталась волонтёрить в церкви, но мне это не очень понравилось. В моём городе не так много возможностей проявить себя в этой сфере. А в Беларуси я учу людей немецкому языку. Это очень интересно, потому что группа очень разнообразная: есть и довольно пожилой мужчина, а есть и совсем молодые ребята. Раньше я никогда не учила никого, поэтому поначалу переживала, что ничего не получится. Но потом просто начала готовиться к каждому уроку и всё стало получаться. Людям нравится говорить по-немецки с носителем языка, они хотят узнать больше о культуре Германии, какие-то необычные слова.

Кроме этого я вместе с детьми, которые изучают немецкий в школе, ставлю пьесу. У меня никогда не было актёрского или режиссёрского опыта, я лишь играла в школьном театре около года. Поэтому для меня это немного необычно — учить других людей, как играть.

Я не могу говорить, что белорусы и немцы сильно отличаются. Каждый раз, когда я пытаюсь ответить на этот вопрос, мне говорят: «Нет, всё совсем не так, я с тобой совершенно не согласна!» Да и я особо нигде кроме Минска не была. Точно могу сказать, что белорусы – дружелюбные, может быть, не в общественном транспорте или магазинах, но в целом очень приятные люди. Также мне кажется, что белорусы довольно открытые, но мои друзья отсюда со мной постоянно спорят на этот счёт. В Беларуси все всегда стараются пригласить тебя куда-то, тут куда проще завести друзей, чем в Германии. Когда я только приехала сюда, то совсем не говорила по-русски. Довольно тяжело найти кого-то, кто говорит по-английски, но бывало и такое, когда я спрашивала дорогу, то мне её не просто показывали, а даже провожали именно к тому месту.

До Беларуси у меня не было никакого жизненного опыта. Я просто училась в школе и для меня этот год, пока я работаю как волонтёр здесь, — это время понять, чем же я хочу заниматься в жизни. Ещё это хорошая возможность изучить русский язык, попрактиковаться в английском и педагогике. Но самое главное – это возможность пожить отдельно от родителей и стать более самостоятельной.

 

Оригинальный материал вот здесь MEL.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Одноклассники

Похожие статьи:

Опубликовано в рубрике ОПИшный винегрет или Блюда межкультурного диалога. Тэги: , , , , .